さくらクルーズ/SAKURA CRUISE (Mar-Apl)

春と言えば、お花見。
お花見と言えば、「さ・く・ら」と多くの方が、川沿いに咲く満開の「桜」を眺めに繰り出します。

なぜ川沿いに桜が多いのか?

その理由に、川沿いの土手を踏み固めるために人々を集める必要がり、桜を植えれば、その花を眺めるために人が集まり、土手を踏み固めることができる。と言った説があるのです。

当倶楽部が始めてスタートしたのは、今から10年前。ここ最近、隅田川・大横川・目黒川などは、船で行くお花見スポットとして注目が高まっております。現在、多くの方が体験する船からのお花見を、恒例のイベント「さくらクルーズ」と称して、3月下旬から4月上旬に掛けて開催しております。川沿い満開となった桜を、ぜひ水上からお楽しみください!

We will continue to operate tours at Sumida River, Ohyoko River, and Meguro River, which are gaining attention as great Hanami spots.


2016年度のさくらクルーズは、全て終了しました。

多くの方にご参加いただき、ありがとうございました。


 

月替わりで実施するイベント「船で巡る水辺スポットの紹介」/Introduce waterfront spots by boat

臭い・汚いと言われ東京の水辺に誰も寄り付かなくなってから50年、水質環境の向上から、多くの方が注目をするウォーターフロント地区に生まれ変わってきました。しかし東京港周辺の水辺には、まだまだ周知されていない素晴らしい水辺スポットが沢山あります。NPO法人あそんで学ぶ環境と科学倶楽部では、そんな東京の水辺スポットを船からご紹介し、環境保全意識を高めてもらうイベントクルーズを季節ごとに開催しております。

Since the high economic growth of Japan (later 1960s), Tokyo’s waterfront has become well known as a “dirty and smelly place” due to the living wastewater flowing into canals. However, during the last 50 years, problems with pollution have started to receive attention and various measures have started. Today, the environment of Tokyo bay, its surrounding rivers and canals is in progress. There are many species living and it is changing to a recreation area for people.
It has been 50 years since people have shunned the Tokyo Port area because of its condition. There are still many unknown attractive places to visit. By running the boat tours throughout the year, we aim to increase public interests.


楽しみながら社会貢献!

当倶楽部では、誰も近づけない防潮堤防の外側に整備された護岸に漂着するゴミの回収活動「水辺の清掃活動」を毎月実施しています。この活動は、護岸にボートで上陸し、ゴミを回収する活動で、経費(ボート借上げ費や燃料費など費)が多く掛かる事業です。当倶楽部では、毎月開催するイベントクルーズで得られた費用の一部で、こうした水辺に漂着するゴミの回収活動を行っています。

関連する予定

  1. (Oct-Nov) 秋の夜長イルミネーションクルーズ/Illumination cruise

    秋の夜長に、永代橋のライトアップや大川端の夜景楽しむクルーズを10月から11月まで開催しております。The cruise which looks at lighting of Eitai Bridge or the night view of Okawabata in the long autumn nights settled temporarily also in hot summer.

  2. 春のサンセットクルーズ/Spring sunset cruise (Apl-May)

    お花見も終わり過ごしやすい気候となる春の夕暮れに時に、のんびりとした時間を体験していただく「春のサンセットクルーズ」を4‐5月の土祝祭日に開催します!The cruise which enjoys the setting sun at which it looks from Toyosu or Harumi is carried out.

  3. 神田川 紅葉クルーズ/AUTUMN LEAVES CRUISE (Nov-Dec)

    御茶ノ水と水道橋の間の神田川は、秋になると綺麗な紅葉が広がります。この紅葉を船からお楽しみ頂く「紅葉クルーズ」は、毎年大変人気のあるクルーズです。Bunkyo-ku fixes as a park green tract of land and the riverbank becomes autumn, beautiful autumnal leaves will spread. The cruise which introduces these autumnal leaves is Kanda-gawa. Autumnal-leaves cruise.

  4. 春のイルミネーションクルーズ/Spring illumination cruise (Apl-May)

    過ごしやすい気候となる春に、のんびりとした時間を体験していただく「春のイルミネーションクルーズ」を4‐5月の土祝祭日に開催します!The cruise introduced night view / lighting of Eitai Bridge built over Sumida River.

  5. Cool Share 夕涼みクルーズ/Cooling cruise (Jun-Sep)

    環境省が提唱するCO2削減のためのイベント「クールビズ・クールシェア」に連動したクルーズで、涼しいところ=水上をシェアする「夕涼みクルーズ」毎年6月から9月まで開催しております。We share a cool place to a participant and get him to raise power-saving consciousness.

  6. X’mass イルミネーションクルーズ/illumination cruise (Dec)

    水辺に広がるイルミネーションやライトアップ・夜景を楽しみながクリスマスの雰囲気を楽しんでもらうクルーズです。The cruise on which comfort of illuminations, or the lighting and the night view which spread to the waterside is carried out, and everybody enjoys the atmosphere of Christmas from water surface.

ページ上部へ戻る